北京市商务委员会
2014.04.02
根据中共中央、国务院批准的《北京市人民政府机构改革方案》和《北京市人民政府关于机构设置的通知》(京政发[2003]18号),组建北京市商务委员会。市商务委是主管本市内外贸易和对外经济合作的市政府组成部门。市商务局同时挂北京市人民政府口岸办公室(简称市政府口岸办)的牌子。
根据上述调整,市商务委的主要职责是:
(一)研究本市内外贸易和对外经济合作的发展战略,起草有关内外贸易和对外经济合作方面的地方性法规、规章草案,提出内外贸易和对外经济合作的中长期发展规划及年度计划,并组织实施。
(二)研究本市现代流通业的发展战略,提出流通体制改革意见,拟订商品流通、物流配送重点设施的布局规划,推进流通产业结构调整,推广连锁经营、物流配送、电子商务等现代流通方式;负责商品流通的行业管理;监测、分析市场运行和商品供求状况,负责重要消费品市场调控和政府储备的组织实施,制定市场应急预案,促进城乡市场的发展。
(三)研究拟订本市生活服务业重大设施布局规划并组织实施,协调市级商业中心、特色商业街和各类商品交易市场的规划与建设;负责生活服务业的行业管理。
(四)研究拟订本市拍卖、典当、实物租赁、旧货流通、再生资源回收等特殊流通行业的规划,并组织实施。市与国外多双边经济、技术援助的有关工作;负责对外承包工程和劳务合作的管理;指导境外投资工作。
(五)研究本市利用外资的发展战略,提出中长期发展规划及年度计划并组织实施,负责外商投资管理,指导外商投资促进工作,加强与香港、澳门特别行政区和台湾地区的经济合作交流。
(六)建立本市进出口公平贸易预警机制,组织产业损害调查,协调反倾销、反补贴、保障措施及其他与进出口公平贸易相关的工作,负责涉及本市的世界贸易组织有关事务的综合协调工作。
(七)起草本市有关口岸工作的地方性法规、规章草案,研究提出口岸发展规划及政策措施,并组织实施,管理口岸工作。
(八)指导并促进内外贸领域行业协会、社会中介组织的发展。
(九)承办市政府交办的其他事项。
Beijing Municipal Commission of Commerce (BJCOC)
As a component of the Municipal Government, Beijing Municipal Commission of Commerce is responsible for domestic and foreign trade and international economic cooperation of Beijing. It is also known as Beijing Municipal Government Ports Office.
Main Mandate of the Beijing Municipal Commission of Commerce
1. To formulate development strategies of domestic and foreign trade and international economic cooperation, draft local rules and regulations governing domestic and foreign trade and international economic cooperation, propose and organize the medium and long-term plans and annual plan of domestic and foreign trade and international economic cooperation.
2. To formulate development strategy of domestic trade, study on and put forth proposals on reforming the commercial distribution system, formulate guidelines for the layout of the key facilities in retailing. Wholesaling and
distribution, promote the restructuring of the commercial distribution sector and improve of such modern distribution modalities as chain store operation, modern logistics and ecommerce; monitor and analyze market situation and commodity supply and demand, organize the adjustment of market supply of main consumer goods and government reserve; formulate the plan for emergency; improve the development of urban and rural markets.
3. To research, formulate and organize the implementation of the guideline for the major facilities of the city's service sector related to daily life: coordinate the planning and construction of the city - level central business districts, specialty shopping streets and assorted commodity market places; regulate the service sector related co daily life.
4. To research, formulate and organize the implementation of the plans for such special sectors as auction, impawning, leasing, trade of second-hand goods and recollection of recyclable goods.
5. To study on the development strategies of foreign investment utilization, to put forth and organize the implementation of long-term and annual plans, be responsible for the administration work of foreign investment, to steer the work of foreign investment promotion, to strength the economic cooperation and exchanges between Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan region.
6. To institute a fair trade warning mechanism for import and export, to organize industry injury investigations, to coordinate the work pertaining to antidumping, countervailing, safeguard measures and other issues related to fair trade for import and export, to be responsible fur the coordination work related with the World Trade Organization.
7. To draft local laws and regulations governing port, to study on and put forth port development plan and policies and organize the implementation, to be in charge of the port work.
8. To guide and promote development for the associations, societies and social intermediary organizations relating with domestic and foreign trade.
9. To undertake other assignments entrusted by the city government.